2 Koningen 7:19

SVEn die hoofdman had den man Gods geantwoord en gezegd: Zie, zo de HEERE vensteren in den hemel maakte, zou het ook naar dit woord geschieden [kunnen]? En hij had gezegd: Zie, gij zult het met uw ogen zien, doch daarvan niet eten.
WLCוַיַּ֨עַן הַשָּׁלִ֜ישׁ אֶת־אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִים֮ וַיֹּאמַר֒ וְהִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה עֹשֶׂ֤ה אֲרֻבֹּות֙ בַּשָּׁמַ֔יִם הֲיִהְיֶ֖ה כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיֹּ֗אמֶר הִנְּךָ֤ רֹאֶה֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽל׃
Trans.wayya‘an haššālîš ’eṯ-’îš hā’ĕlōhîm wayyō’mar wəhinnēh JHWH ‘ōśeh ’ărubwōṯ baššāmayim hăyihəyeh kadāḇār hazzeh wayyō’mer hinnəḵā rō’eh bə‘êneyḵā ûmiššām lō’ ṯō’ḵēl:

Algemeen

Zie ook: Venster, Raam

Aantekeningen

En die hoofdman had den man Gods geantwoord en gezegd: Zie, zo de HEERE vensteren in den hemel maakte, zou het ook naar dit woord geschieden [kunnen]? En hij had gezegd: Zie, gij zult het met uw ogen zien, doch daarvan niet eten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּ֨עַן

geantwoord

הַ

-

שָּׁלִ֜ישׁ

En die hoofdman

אֶת־

-

אִ֣ישׁ

had den man

הָ

-

אֱלֹהִים֮

Gods

וַ

-

יֹּאמַר֒

en gezegd

וְ

-

הִנֵּ֣ה

Zie

יְהוָ֗ה

zo de HEERE

עֹשֶׂ֤ה

maakte

אֲרֻבּוֹת֙

vensteren

בַּ

-

שָּׁמַ֔יִם

in den hemel

הֲ

-

יִהְיֶ֖ה

geschieden

כַּ

-

דָּבָ֣ר

woord

הַ

-

זֶּ֑ה

zou het ook naar dit

וַ

-

יֹּ֗אמֶר

En hij had gezegd

הִנְּךָ֤

-

רֹאֶה֙

zien

בְּ

-

עֵינֶ֔יךָ

gij zult het met uw ogen

וּ

-

מִ

-

שָּׁ֖ם

-

לֹ֥א

niet

תֹאכֵֽל

eten


En die hoofdman had den man Gods geantwoord en gezegd: Zie, zo de HEERE vensteren in den hemel maakte, zou het ook naar dit woord geschieden [kunnen]? En hij had gezegd: Zie, gij zult het met uw ogen zien, doch daarvan niet eten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!